Estude o que é útil na eternidade.

..quando estudei Reiki, minha mestre sempre dizia esta frase: "Você deve gastar tempo e energias apenas com aquilo que você vai levar/usar na eternidade."

- Aprendi com o Eclesiástes que a vida é um vapor. Além disso, as palavras daquela alma hindu ressoam em mim; ou seja, é inevitável ser assim. Tão imperativo é que, sem perceber (hoje perceptível, pois falo japonês), a música que eu cantava em 1991, já dizia muito de mim [para mim.].


"Defensores da Luz: Maskman"

Numa aura dourada arde a vida
Nas pessoas se escondem poderes ocultos.
A voz de alguém que sussurra no seu peito,
ouça com atenção.

O seu corpo é uma fonte de mistérios enterrados.
A morada dos deuses!

"Energia Vital", "Energia Vital", poder da aura!
Vou desenvolver o poder da aura.
"Energia Vital", "Energia Vital", poder da aura.
Farei você ver o poder da aura.

Lutando, vocês realizam maravilhas!
Esquadrão de Luz: Maskman



Um relâmpago prateado trouxe a chama.
Você é um cometa azul no céu da noite;
A luz dos sonhos sustentará a música da vida

O seu espírito é o caminho do universo dos contínuos milagres.
Através do amor vou atravessar.

"Energia Vital", "Energia Vital", poder da aura.
Vou desenvolver o poder da aura.
"Energia Vital", "Energia Vital", poder da aura.
Farei você ver o poder da aura.

Amor é a coragem para lutar
Esquadrão de Luz: Maskman


作詞:売野雅勇 (Compositor: Urino Masao)
作曲:井上大輔 (Música: Inoue Daisuke)
編曲:藤田大土 (Arranjo: Datu Fujita)
歌:影山ヒロノブ (Cantor: Hironobu Kageyama)
翻訳:マウリシオ.マックシミノ ("Tradução": Mauricio Maximino)


Letra original em japonês:

光戦隊マスクマン 歌詞


黄金のオーラに命が燃える
人は不思議な力秘めてる
胸でささやく誰かの声に
耳をすませよ

ああ君の肉体は
地上に降りた神秘の泉だ
神の宿む星だ

気· 気オーラパワー
鍛えあげるよオーラパワー
気· 気オーラパワー
見せてやるんだオーラパワー
戦う君は美しい
あ あ
光戦隊マスクマン

銀の稲妻炎をあげる
君は夜空の青い彗星
夢の帆を張れ命の歌の
命ずるままに
あ あ
君の精神は
宇宙に続く奇跡の道だよ
愛に駆けて行け
気· 気· オーラパワー
鍛えあげろよオーラパワー
気· 気· オーラパワー
見せてやるんだオーラパワー!
愛は戦う勇気だね
ああ
光戦隊マスクマン



Postar um comentário

0 Comentários