• 天の道を往き、全てを分かる男

    Fio Vermelho | 赤い糸


    ..na frase "eu confio em você como meu pai" (sic) reside a máxima da retórica; o entimema*. 


    *Argumento que contém pelo menos uma premissa não formulada, habitualmente designada por premissa implícita, subentendida ou oculta.

    A força argumentativa está no fato de que "pais são confiáveis".
    Sem esta premissa a idéia acima não se sustenta.

    Se sofisticarmos a frase, podemos dizer ainda que existe níveis de confiança!

    Pai > Todos

    E se desrelativizarmos a frase, podemos dizer que independente da cultura, 
    a relação: "pai", parece ser a mesma.
    (Pelo menos no Brasil e no Japão). 

    Do contrário, ela nada teria me comunicado.


    Se há alguma coisa que nos une, essa coisa é o bem. 
    Unir tanto no sentido de:
     (♫ "Heal the world, make it a better place..." ♪)

    ..quanto no sentido de semelhanças.
    [filhos do(s) Deus(es)]

    Em relação ao pai - mesmo sem entender, mesmo longe de casa, mesmo de olhos fechados, eu confio.

    Dele só vem o bem!


    Será que as culturas têm referências iguais para o bem? 
    - Eu acredito que sim, em relação ao mal..

    Há o louvável universal? Se há, vamos buscá-lo!

    Eu alcancei alguém com o que é belo tanto na minha, quanto na sua cultura;
     portanto, não pertence a nenhuma das duas,
     mas manifestou-se na conexão.


    Max


     

    Música

    O profeta do Óbvio